| Итальянский шелкоторговец Марко Паренти, живший в середине XV века, среди свадебных подарков для своей будущей супруги Катерины Строцци упоминает "гирланду, украшенную перьями павлина".Перья павлина были не только признаком богатства, но и ассоциировались с богиней Юноной, которая являлась покровительницей свадебных торжеств.(Art, Marriage, and Family in the Florentine Renaissance Palace, Ms. Jacqueline Marie Musacchio Ph.D.) Подобные головные уборы - гирланды(Ghirlanda), украшенные цветами, драгоценностями и перьями или же целиком украшенные перьями, можно видеть на красочных панелях кассоне(cassone)- свадебных сундуков, в котором хранилось приданое невесты.Расцвет искусства изготовления кассоне пришелся как раз на эпоху Ренессанса. Giovanni di ser Giovanni Guidi (see Scheggia) Wedding of Boccaccio and Lisa Ricasoli.Frontal from the Adimari Cassone depicting a wedding scene in front of the Baptistry, c.1450 Galleria dell'Accademia, Florence, Italy. ( Гирланда. ) | |
|
| Христос Воскресе! Christus resurrectus Est! Χριστός α̉νέστη! Christ is risen! Светлого праздника Пасхи! | |
|
|  The Pageants of Ricard Beauchamp, earl of Warwick(about 1485), reproduced in facsimile from the Cottonian ms. Julius E. IV, in the British museum, with an introduction by William, earl of Carysfort, K.P. | |
|
| The Pageants of Ricard Beauchamp, earl of Warwick(about 1485), reproduced in facsimile from the Cottonian ms. Julius E. IV, in the British museum, with an introduction by William, earl of Carysfort, K.P ( Read more... ) | |
|
| Михаэ́ль Па́хер (нем. Michael Pacher, около 1435, Брунек — 1498, Зальцбург) — австрийский живописец и скульптор из Южного Тироля, один из наиболее значимых представителей поздней австрийской готики. Несмотря на свою славу живописца, всю свою жизнь прожил в маленьком городке Брунеке и переселился в Зальцбург лишь за два года до своей смерти.(Википедия). Рождение Девы Марии, 1465 г.Хранится в замке Рыхнов над Кнежной, Чехия.  ( Детали. ) | |
|
| Модник же был этот Говард!Ох уж эта знать. (1465) in RC 57 294: Peter cordwaner hathe of my masters a payr of whygthe botues lyned with blak velvet. Из счетов Говардов: Питер кожевенник( мастер по кордовской коже) изготовил для моего господина белые туфли(boutes - низкие ботинки) подбитые черным бархатом. Скорее всего белые туфли, если упоминается мастер по кордовской коже, были изготовлены из мягкой козьей кожи тонкой выделки. Для привлечения внимания - пулены из бархата. Второе название как и первое это эпонимы и имеют отношение к происхождению обуви - Польше, а точнее городу Кракову. Poulaines(or cracow), 15th century France (probably), MFA Boston,17 x 10.6 x 45 cm (6 11/16 x 4 3/16 x 17 11/16 in.)Silk plain weave covered with silk velvet, silk binding tape, silk thread, metal nails, painted leather lining, and leather sole. Шелк полотняного переплетения, сверху - шелковый бархат бархат ( то есть получается 2 слоя ткани), шелковая окантовка(из шелковой плетеной ленты?), шелковая нить, металлические гвоздики, раскрашенная(?) кожаная подкладка, кожаная подошва. Любопытно, что в английских средневековых архивах местоимение "cracow" crakou (n.) crawcow обозначает не только обувь с длинным мысом, но также непосредственно сам мыс, в связи с этим видимо появился занимательный глагол ", "crakouen", обозначавший процесс производства обуви с длинным мысом.  | |
|
| Небольшая сатирическая зарисовка на маргиналиях "Хроник Фруассара".Явный отсыл к придворной моде - упитанная свинья на ходулях в эннене с длинной вуалью, играющая на арфе.Ходули - это возможно высмеивание патенов на высокой платформе.А может быть и просто проявление карнавального начала. Jean Froissart, Chroniques, Vol. IV, part 1 (the 'Harley Froissart') 1470-72  | |
|
| За наводку спасибо bregoriaBasilica di Santa Maria Assunta, The Parting of the Red Sea, fresco (detail), Bartolo di Fredi (Manfredi de Battilori) (1330-1410)  | |
|
| Рассуждая о крое киртла, совершенно забыла упомянуть про такую интересную делать как оборки, на которую уже многие обратили внимание:) Можно даже сказать что это не совсем оборки, а скорее слегка присборенная полоса( или сшитые полосы ткани), которые пришивались к подолу нижнего платья(киртла). Augustinus, La Cité de Dieu, Paris, Maître François, c. 1475-1480 ( Немного легких изображий. ) | |
|
| |